Berliner Boersenzeitung - Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost

EUR -
AED 3.880804
AFN 71.307406
ALL 98.671396
AMD 413.781933
ANG 1.90505
AOA 962.50995
ARS 1065.010551
AUD 1.625982
AWG 1.901814
AZN 1.799017
BAM 1.963835
BBD 2.134282
BDT 126.318047
BGN 1.955911
BHD 0.398309
BIF 3059.806755
BMD 1.056563
BND 1.419575
BOB 7.304716
BRL 6.273657
BSD 1.0571
BTN 89.254043
BWP 14.440882
BYN 3.459272
BYR 20708.636875
BZD 2.130668
CAD 1.48193
CDF 3032.335873
CHF 0.93192
CLF 0.037424
CLP 1032.631627
CNY 7.656943
CNH 7.655893
COP 4633.430713
CRC 539.91426
CUC 1.056563
CUP 27.998922
CVE 111.652276
CZK 25.269979
DJF 187.772468
DKK 7.458231
DOP 63.868826
DZD 141.040829
EGP 52.47473
ERN 15.848447
ETB 133.610026
FJD 2.395915
FKP 0.833963
GBP 0.833364
GEL 2.889743
GGP 0.833963
GHS 16.478969
GIP 0.833963
GMD 75.016124
GNF 9119.195528
GTQ 8.155369
GYD 221.149638
HKD 8.221302
HNL 26.735392
HRK 7.536738
HTG 138.638575
HUF 412.919692
IDR 16761.951049
ILS 3.866376
IMP 0.833963
INR 89.179423
IQD 1384.779164
IRR 44454.892992
ISK 144.707116
JEP 0.833963
JMD 166.973199
JOD 0.749424
JPY 159.673625
KES 136.824475
KGS 91.702052
KHR 4257.94947
KMF 495.475292
KPW 950.906395
KRW 1469.309554
KWD 0.324798
KYD 0.880892
KZT 531.278845
LAK 23210.420146
LBP 94659.27457
LKR 307.601515
LRD 189.211505
LSL 19.178773
LTL 3.119757
LVL 0.639105
LYD 5.172163
MAD 10.591537
MDL 19.35994
MGA 4946.120853
MKD 61.536346
MMK 3431.675754
MNT 3590.201377
MOP 8.471242
MRU 42.021946
MUR 49.362879
MVR 16.324113
MWK 1832.956479
MXN 21.780853
MYR 4.69378
MZN 67.512357
NAD 19.178773
NGN 1785.622965
NIO 38.899162
NOK 11.690923
NPR 142.801919
NZD 1.791984
OMR 0.406769
PAB 1.0571
PEN 3.985357
PGK 4.262339
PHP 61.985389
PKR 293.729122
PLN 4.303693
PYG 8262.808673
QAR 3.852773
RON 4.976835
RSD 116.996375
RUB 119.557515
RWF 1456.538996
SAR 3.968965
SBD 8.865188
SCR 14.354314
SDG 635.524361
SEK 11.529808
SGD 1.416032
SHP 0.833963
SLE 23.976476
SLL 22155.605053
SOS 604.157718
SRD 37.392294
STD 21868.723099
SVC 9.249935
SYP 2654.646351
SZL 19.175642
THB 36.455126
TJS 11.336919
TMT 3.708537
TND 3.320763
TOP 2.474578
TRY 36.596995
TTD 7.175427
TWD 34.324037
TZS 2795.254968
UAH 44.011439
UGX 3900.868761
USD 1.056563
UYU 45.304298
UZS 13581.248611
VES 49.445224
VND 26820.854443
VUV 125.437295
WST 2.949492
XAF 658.642596
XAG 0.035105
XAU 0.000401
XCD 2.855415
XDR 0.808589
XOF 658.651986
XPF 119.331742
YER 264.06155
ZAR 19.231556
ZMK 9510.331807
ZMW 28.831286
ZWL 340.212889
  • CMSC

    -0.0500

    24.52

    -0.2%

  • RBGPF

    1.0000

    62

    +1.61%

  • GSK

    0.3100

    34.33

    +0.9%

  • RELX

    0.2400

    47.05

    +0.51%

  • NGG

    0.5000

    63.33

    +0.79%

  • BCC

    -2.0100

    146.4

    -1.37%

  • VOD

    0.1100

    8.97

    +1.23%

  • SCS

    -0.0700

    13.47

    -0.52%

  • AZN

    0.8400

    67.2

    +1.25%

  • BP

    0.1700

    29.13

    +0.58%

  • BTI

    0.2300

    37.94

    +0.61%

  • JRI

    0.1700

    13.41

    +1.27%

  • CMSD

    -0.0700

    24.36

    -0.29%

  • RYCEF

    0.1100

    6.91

    +1.59%

  • RIO

    0.2900

    62.32

    +0.47%

  • BCE

    0.3900

    27.02

    +1.44%

Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost
Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost / Photo: Lillian SUWANRUMPHA - AFP

Thai authors poised for breakthrough, Hollywood boost

With a spate of critically lauded novels -- one of them picked up by Netflix -- a new wave of young Thai authors looks poised to break through on the world stage.

Text size:

Thailand boasts a rich literary tradition, with the 1920s seen as a golden age when writers tackled entrenched social issues, but while modern Thai authors have kept up that legacy, they have struggled to make a splash abroad.

That could be about to change.

Pim Wangtechawat's debut novel "The Moon Represents My Heart", released in June, has catapulted her into the small but growing group of Thai authors published internationally -- catching the eye of Hollywood star Gemma Chan and Netflix in the process.

And earlier this year, "Welcome Me to the Kingdom" by Mai Nardone was recognised as a New York Times editor's choice, while Pitchaya Sudbanthad's swirling 2019 novel "Bangkok Wakes to Rain" has won rave reviews.

Many authors dream of a big-name screen adaptation, and Pim was no different.

"When my agent said that someone read your book, and it was Gemma, I screamed," Pim told AFP in a cafe in Bangkok, recalling the moment she learned her novel had been optioned.

The English-language sections of Bangkok bookshops sometimes feel dominated by sleazy crime thrillers playing on the Thai capital's reputation for seediness and vice.

Keen to escape those stereotypes, Pim centred her novel on a time-travelling Chinese family in London and Hong Kong.

"Crazy Rich Asians" star Chan hailed it as a "beautiful exploration of family, love and loss across the generations", but writing it was a nerve-wracking experience for Pim.

"I was very scared at one point because I was like, 'Oh, am I Chinese enough to write this?'" she said.

"And then I think that white authors don't have to question, 'Am I white enough to write this book?'"

Growing up in Bangkok, Pim -- who has the Elvish word for "hope" and Aslan from C.S. Lewis's Narnia books tattooed on her arms -- started off reading European works translated into Thai, before later reading them in the original.

Part of the reason for the lack of internationally respected Thai authors, she said, was the failure of Thai schools to promote a homegrown "literature culture, writing-reading culture, the way they do in the UK for example".

- Soft-pedalling 'soft power'? -

While authors like Pim -- who writes in English -- have been published abroad with success, translated Thai novels remain vanishingly few and far between.

But one author bucking that trend is Uthis Haemamool, whose latest book "The Fabulist" examines the idea of national identity.

Released by Penguin in April, it was his first to be picked up by a foreign publisher, despite his having written multiple award-winning books.

"We question why we can't break through to the foreign market," a palpably frustrated Uthis told AFP.

"Why is nobody interested, is it not good enough?"

One of his translators, Palin Ansusinha -- who also co-founded Soi Squad, a Bangkok literary agency promoting English and Thai translations -- said the kingdom remained a forgotten corner of the literary world.

"I think it's the lack of connection that we have to the global publishing ecosystem," she told AFP.

In the past 15 years, only three Thai books have been translated for the US market, while neighbouring Vietnam has seen 15 translations, according to the Translation Database, which tracks global literature.

Meanwhile, the new government of Prime Minister Srettha Thavisin has made much of its desire to promote Thailand's "soft power", but so far this has focused on food and films, not literature.

Palin says the commitment rings hollow and Bangkok could be doing more to raise the profile of Thai writing.

"There's a lot of buzz around the words 'soft power' right now... I feel like it's been so overused and abused that it has literally no meaning now," she said, suggesting the government only celebrated artists after the fact, rather than nurturing them from the start.

"It's more like cherry-picking on the finished product."

Uthis offered a similar take: "You only see them when they succeed," he said.

(A.Berg--BBZ)