Berliner Boersenzeitung - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

EUR -
AED 3.866721
AFN 72.029188
ALL 98.712614
AMD 411.093415
ANG 1.902173
AOA 960.099291
ARS 1060.367779
AUD 1.625101
AWG 1.897565
AZN 1.79379
BAM 1.96341
BBD 2.13096
BDT 126.118842
BGN 1.956098
BHD 0.396849
BIF 3117.985438
BMD 1.05274
BND 1.421108
BOB 7.293304
BRL 6.131373
BSD 1.055391
BTN 88.963827
BWP 14.39881
BYN 3.453988
BYR 20633.713106
BZD 2.127446
CAD 1.479743
CDF 3022.41813
CHF 0.92937
CLF 0.037241
CLP 1027.811696
CNY 7.61142
CNH 7.640506
COP 4636.058458
CRC 539.295454
CUC 1.05274
CUP 27.897622
CVE 110.694055
CZK 25.296323
DJF 187.938457
DKK 7.459245
DOP 63.627226
DZD 140.712401
EGP 52.269513
ERN 15.791107
ETB 132.073623
FJD 2.391037
FKP 0.830946
GBP 0.834771
GEL 2.874011
GGP 0.830946
GHS 16.570227
GIP 0.830946
GMD 74.744913
GNF 9094.24968
GTQ 8.145573
GYD 220.805852
HKD 8.192084
HNL 26.693465
HRK 7.50947
HTG 138.518218
HUF 411.987346
IDR 16703.938226
ILS 3.846424
IMP 0.830946
INR 88.874613
IQD 1382.558854
IRR 44307.209878
ISK 144.709549
JEP 0.830946
JMD 166.655965
JOD 0.746708
JPY 159.342706
KES 136.326685
KGS 91.39283
KHR 4236.460936
KMF 493.682437
KPW 947.466019
KRW 1467.451785
KWD 0.32377
KYD 0.879509
KZT 526.982606
LAK 23095.519166
LBP 94512.534405
LKR 307.341267
LRD 189.444294
LSL 19.097322
LTL 3.108469
LVL 0.636792
LYD 5.164016
MAD 10.580009
MDL 19.28776
MGA 4928.101521
MKD 61.530351
MMK 3419.259964
MNT 3577.212042
MOP 8.45979
MRU 41.979111
MUR 49.183812
MVR 16.26502
MWK 1830.093516
MXN 21.799423
MYR 4.676801
MZN 67.252665
NAD 19.097322
NGN 1776.510048
NIO 38.840548
NOK 11.693731
NPR 142.341722
NZD 1.788174
OMR 0.4053
PAB 1.055396
PEN 3.982637
PGK 4.254491
PHP 61.84532
PKR 293.247339
PLN 4.312081
PYG 8235.92277
QAR 3.848115
RON 4.977885
RSD 117.00899
RUB 116.98192
RWF 1454.136291
SAR 3.955406
SBD 8.833114
SCR 13.836098
SDG 633.227205
SEK 11.523024
SGD 1.413622
SHP 0.830946
SLE 23.894359
SLL 22075.446159
SOS 603.137786
SRD 37.272322
STD 21789.602143
SVC 9.234794
SYP 2645.04185
SZL 19.103044
THB 36.323231
TJS 11.277111
TMT 3.695119
TND 3.335127
TOP 2.465623
TRY 36.474721
TTD 7.175814
TWD 34.203641
TZS 2784.498641
UAH 43.85147
UGX 3910.155922
USD 1.05274
UYU 44.974322
UZS 13524.421203
VES 49.16164
VND 26723.816694
VUV 124.983463
WST 2.938821
XAF 658.509409
XAG 0.034503
XAU 0.000397
XCD 2.845084
XDR 0.807329
XOF 658.509409
XPF 119.331742
YER 263.106213
ZAR 19.104871
ZMK 9475.929173
ZMW 29.102804
ZWL 338.982
  • BCE

    0.3900

    27.02

    +1.44%

  • BCC

    -0.9650

    147.445

    -0.65%

  • CMSC

    0.1280

    24.698

    +0.52%

  • CMSD

    -0.0550

    24.375

    -0.23%

  • SCS

    -0.0350

    13.505

    -0.26%

  • GSK

    0.3500

    34.37

    +1.02%

  • RIO

    -0.0150

    62.015

    -0.02%

  • NGG

    0.2450

    63.075

    +0.39%

  • JRI

    0.1590

    13.399

    +1.19%

  • AZN

    0.4100

    66.77

    +0.61%

  • RBGPF

    -0.9000

    60.1

    -1.5%

  • RELX

    0.3500

    47.16

    +0.74%

  • RYCEF

    -0.0200

    6.78

    -0.29%

  • VOD

    0.1150

    8.975

    +1.28%

  • BP

    0.1450

    29.105

    +0.5%

  • BTI

    0.3400

    38.05

    +0.89%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: Yuli Purnomo Sidi - AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

(P.Werner--BBZ)