Berliner Boersenzeitung - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

EUR -
AED 4.110974
AFN 76.172489
ALL 98.919363
AMD 430.651766
ANG 2.005411
AOA 1048.163629
ARS 1080.326825
AUD 1.627554
AWG 2.01464
AZN 1.931492
BAM 1.955581
BBD 2.246658
BDT 132.965108
BGN 1.955298
BHD 0.421802
BIF 3226.997146
BMD 1.119245
BND 1.43401
BOB 7.68907
BRL 6.100664
BSD 1.11268
BTN 93.087774
BWP 14.621754
BYN 3.64149
BYR 21937.194995
BZD 2.242909
CAD 1.503677
CDF 3207.197379
CHF 0.942326
CLF 0.037063
CLP 1022.687742
CNY 7.855529
CNH 7.85388
COP 4643.466211
CRC 577.645625
CUC 1.119245
CUP 29.659983
CVE 110.252652
CZK 25.086976
DJF 198.138693
DKK 7.457595
DOP 66.913701
DZD 147.971376
EGP 54.491956
ERN 16.78867
ETB 132.813098
FJD 2.447061
FKP 0.852371
GBP 0.834738
GEL 3.04996
GGP 0.852371
GHS 17.524881
GIP 0.852371
GMD 76.662768
GNF 9613.009214
GTQ 8.601037
GYD 232.791847
HKD 8.715888
HNL 27.636399
HRK 7.609757
HTG 147.047472
HUF 394.716738
IDR 16902.77663
ILS 4.210251
IMP 0.852371
INR 93.513169
IQD 1457.675809
IRR 47111.805194
ISK 151.098047
JEP 0.852371
JMD 175.59504
JOD 0.793208
JPY 160.479508
KES 143.252315
KGS 94.265247
KHR 4521.796554
KMF 494.650056
KPW 1007.319544
KRW 1489.021284
KWD 0.341425
KYD 0.927321
KZT 533.654534
LAK 24527.910271
LBP 99643.910539
LKR 337.151275
LRD 222.537064
LSL 19.277158
LTL 3.304839
LVL 0.67702
LYD 5.279432
MAD 10.782096
MDL 19.422345
MGA 5029.571491
MKD 61.59847
MMK 3635.26294
MNT 3803.193245
MOP 8.92324
MRU 44.017463
MUR 51.183161
MVR 17.191774
MWK 1929.435616
MXN 21.648933
MYR 4.619117
MZN 71.463926
NAD 19.277158
NGN 1829.534458
NIO 40.946694
NOK 11.664085
NPR 148.94298
NZD 1.768759
OMR 0.4308
PAB 1.112675
PEN 4.19843
PGK 4.35657
PHP 62.608274
PKR 309.10606
PLN 4.25819
PYG 8660.068744
QAR 4.055746
RON 4.97506
RSD 117.068528
RUB 103.526467
RWF 1501.858626
SAR 4.199123
SBD 9.300622
SCR 14.142669
SDG 673.227349
SEK 11.305887
SGD 1.436752
SHP 0.852371
SLE 25.571721
SLL 23469.994778
SOS 635.940137
SRD 33.856068
STD 23166.104356
SVC 9.73617
SYP 2812.13567
SZL 19.282926
THB 36.592558
TJS 11.827875
TMT 3.917356
TND 3.371922
TOP 2.62138
TRY 38.188848
TTD 7.571355
TWD 35.668648
TZS 3056.657425
UAH 45.974183
UGX 4116.502165
USD 1.119245
UYU 46.394804
UZS 14183.411433
VEF 4054522.516714
VES 41.148384
VND 27483.052199
VUV 132.878973
WST 3.131045
XAF 655.895259
XAG 0.035149
XAU 0.000421
XCD 3.024814
XDR 0.82313
XOF 655.88647
XPF 119.331742
YER 280.15054
ZAR 19.415482
ZMK 10074.528406
ZMW 29.514485
ZWL 360.396318
  • NGG

    -0.3700

    70.11

    -0.53%

  • RELX

    -0.3300

    48.53

    -0.68%

  • VOD

    -0.0200

    10.09

    -0.2%

  • RYCEF

    -0.0300

    7.04

    -0.43%

  • RBGPF

    -0.6200

    59.48

    -1.04%

  • CMSC

    0.0299

    25.1

    +0.12%

  • GSK

    0.1200

    40.98

    +0.29%

  • AZN

    -0.2700

    76.87

    -0.35%

  • BTI

    0.2000

    38.1

    +0.52%

  • RIO

    2.8400

    67.42

    +4.21%

  • SCS

    0.1100

    13.12

    +0.84%

  • CMSD

    0.1150

    25.12

    +0.46%

  • BCE

    0.0300

    35.13

    +0.09%

  • BCC

    0.1300

    141.78

    +0.09%

  • JRI

    0.1200

    13.42

    +0.89%

  • BP

    -0.0300

    32.83

    -0.09%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: Yuli Purnomo Sidi - AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

(P.Werner--BBZ)