Berliner Boersenzeitung - De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés

EUR -
AED 3.78832
AFN 76.014092
ALL 98.287302
AMD 410.590433
ANG 1.858556
AOA 940.637531
ARS 1073.404606
AUD 1.656257
AWG 1.856522
AZN 1.752285
BAM 1.957947
BBD 2.082203
BDT 125.558902
BGN 1.955099
BHD 0.388719
BIF 3050.875078
BMD 1.031401
BND 1.41026
BOB 7.125814
BRL 6.245204
BSD 1.031241
BTN 89.124732
BWP 14.473801
BYN 3.374833
BYR 20215.45967
BZD 2.071492
CAD 1.479194
CDF 2924.021573
CHF 0.940282
CLF 0.037567
CLP 1036.424312
CNY 7.560791
CNH 7.573625
COP 4420.564073
CRC 518.173237
CUC 1.031401
CUP 27.332127
CVE 110.387117
CZK 25.239421
DJF 183.641376
DKK 7.460959
DOP 63.350082
DZD 139.821859
EGP 52.044778
ERN 15.471015
ETB 132.229399
FJD 2.394243
FKP 0.849448
GBP 0.841517
GEL 2.929583
GGP 0.849448
GHS 15.287764
GIP 0.849448
GMD 73.734355
GNF 8915.776775
GTQ 7.960807
GYD 215.656482
HKD 8.030436
HNL 26.232639
HRK 7.611273
HTG 134.689002
HUF 411.306228
IDR 16871.967036
ILS 3.724719
IMP 0.849448
INR 89.074166
IQD 1350.894448
IRR 43409.086617
ISK 144.881048
JEP 0.849448
JMD 161.196764
JOD 0.73157
JPY 161.366794
KES 133.545866
KGS 90.195296
KHR 4159.561251
KMF 493.24178
KPW 928.261018
KRW 1501.848848
KWD 0.318146
KYD 0.859338
KZT 546.905022
LAK 22506.680154
LBP 92347.865913
LKR 304.867264
LRD 194.90278
LSL 19.48886
LTL 3.045459
LVL 0.623884
LYD 5.101594
MAD 10.373976
MDL 19.367144
MGA 4848.316519
MKD 61.416562
MMK 3349.950227
MNT 3504.700721
MOP 8.272231
MRU 40.909257
MUR 48.289877
MVR 15.888758
MWK 1787.860514
MXN 21.119808
MYR 4.640269
MZN 65.906001
NAD 19.48886
NGN 1603.004758
NIO 37.951985
NOK 11.67581
NPR 142.600754
NZD 1.832266
OMR 0.397109
PAB 1.031231
PEN 3.890404
PGK 4.198645
PHP 60.313754
PKR 287.178295
PLN 4.259277
PYG 8136.883217
QAR 3.759459
RON 4.974754
RSD 117.115377
RUB 105.902937
RWF 1443.776203
SAR 3.870625
SBD 8.741314
SCR 15.576915
SDG 619.87216
SEK 11.479555
SGD 1.409477
SHP 0.849448
SLE 23.414547
SLL 21627.963262
SOS 589.35198
SRD 36.207336
STD 21347.918383
SVC 9.022894
SYP 13410.275833
SZL 19.477547
THB 35.680801
TJS 11.27146
TMT 3.609904
TND 3.308712
TOP 2.415641
TRY 36.580766
TTD 7.00575
TWD 33.983119
TZS 2593.97357
UAH 43.596229
UGX 3809.214003
USD 1.031401
UYU 45.470302
UZS 13366.787218
VES 55.591041
VND 26182.114475
VUV 122.449998
WST 2.888776
XAF 656.677092
XAG 0.034111
XAU 0.000385
XCD 2.787413
XDR 0.794879
XOF 656.683466
XPF 119.331742
YER 256.83434
ZAR 19.385507
ZMK 9283.835315
ZMW 28.642408
ZWL 332.110702
De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés
De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés / Foto: Dominique Faget - AFP/Archivos

De "siesta" a "reggaetón", las casi 2.000 palabras del español en el diccionario inglés

Barrio, fiesta, siesta, guerrilla, macho, patio, plaza, machete, armada, vista, nada, reggaetón, galáctico o tiki-taka son algunos de los casi 2.000 hispanismos incluidos en el Oxford English Dictionnary (OED), el principal referente de la lengua inglesa.

Tamaño del texto:

En total existen 1.904 palabras de origen español en el OED, "tras la inclusión en la última actualización del diccionario, en septiembre, de 'frontenis'", explica a la AFP Danica Salazar, de origen filipino y una de las editoras de la biblia inglesa de la lengua.

"El OED se actualiza cuatro veces al año y ay al menos una palabra de origen español en casi cada una de estas actualizaciones. En 2023, se han incorporado anticucho (un tipo de brocheta de origen peruano) en marzo, chiminea y derecho en junio, y frontenis en septiembre", explica Salazar.

"Es chiminea, no chimenea. La forma adoptada en inglés es una variante utilizada en Argentina y Colombia", precisa la lexicógrafa.

- "Las palabras viajan" -

La editora del OED y Javier Muñoz-Basols, profesor-investigador honorario de la Universidad de Oxford, son los coautores de un estudio, único en su género, llamado "Influencia croslingüística léxica", sobre el contacto recíproco entre el español y el inglés.

El español tiene ocho variedades principales, que son el castellano, el andaluz y el canario, en España, el caribeño, el mexicano-centroamericano, el andino, el austral y el chileno, en América. "De esas ocho zonas dialectales, el español mexicano-centroamericano es la que posee mayor contacto histórico con el inglés", señala Muñoz-Basols.

Pero también de manera recíproca, ya que hay palabras mexicanas como fajita, burrito y otro vocabulario gastronómico, sobre todo en Estados Unidos, que se utilizan de forma cotidiana, apunta el investigador español.

"Digamos que las palabras viajan como si fueran mercancías o monedas de cambio", añade.

En esas 1.904 palabras, aparecen términos como nada, pese a que existe el equivalente "nothing" en inglés.

"Es una de las palabras que más me ha sorprendido que aparezca. Con dos vocales iguales, y dos sílabas muy fáciles de articular. Hay testimonios de su uso en los países anglófonos desde 1867. Es una palabra muy sonora, que añade una expresividad adicional”, afirma Muñoz-Basols.

En su opinión, el inglés --que no cuenta con una academia de la lengua como el español y el diccionario de Oxford es su máxima referencia-- es más receptivo a importar palabras de otros idiomas.

"Se trata de una lengua receptora de préstamos. El diccionario de Oxford contiene más de 500.000 palabras, mientras que el de la lengua española estará en torno a casi 93.000. Esto no significa que tenga menos, pero el inglés no elimina palabras", explica.

En el castellano "hay un proteccionismo lingüístico que ha impedido la incorporación de términos. El diccionario de la lengua española es normativo, mientras que en el Reino Unido, el OED es un repositorio de la lengua, un diccionario de uso e histórico a la vez", subraya.

- Lejos del francés -

El español no es la lengua más exportadora de palabras hacia el inglés. El francés, e incluso el alemán, están muy por delante, como se indica en el propio diccionario de Oxford.

El alemán aporta por el momento 3.944 palabras, mientras que el francés tiene 24.821, debido al contacto lingüístico histórico y temas como la moda o la cocina. También el italiano tiene más, con 2.293, mientras que el neerlandés aporta 1.611 y el portugués 446, enumera el profesor aragonés, que ahora trabaja sobre la influencia del inglés en el español con una beca en la Universidad de Sevilla.

En esa dinámica receptora del diccionario de Oxford, sus editores trabajan con miles de palabras cada año.

En la última actualización del OED publicada en septiembre del 2023, se incluyeron más de 1.000 entradas nuevas, detalla Danica Salazar.

"Las candidatas pasan por un proceso de asesoramiento, donde los editores del OED utilizan varias fuentes de investigación para ver si hay evidencia suficiente de su uso", comenta la editora, recalcando que aunque algunas palabras son recientes, se incorporan rápidamente por su "enorme impacto social".

(L.Kaufmann--BBZ)